Как подготовить экскурсоводов на собственной базе

Портал информационной поддержки
руководителей учреждений культуры

Как подготовить экскурсоводов на собственной базе

Опыт музея-заповедника “Кижи”

Уникальность музейной коллекции налагает высокие требования на качество работы экскурсовода. Только грамотному специалисту по силам достойно представить публике наработки учреждения. В музее-заповеднике “Кижи” экскурсоводов подготавливают своими силами. Рассмотрим подробнее, как организован этот процесс и во сколько он обходится музею.

Государственный историко-архитектурный и этнографический музей-заповедник “Кижи” создавался в послевоенные годы. В 1966 г. он получил статус самостоятельного учреждения. Сегодня в музее представлено более 80 памятников народного деревянного зодчества Карелии, знаменитый Кижский архитектурный ансамбль включен в список всемирного наследия ЮНЕСКО. Исключительная художественная ценность этого архитектурного шедевра, его высокий международный статус привлекают на остров Кижи, где расположен музей, большое количество туристов − в период летнего туристического сезона 2010 г. их число превысило 167 тыс. человек. В подавляющем большинстве это “взрослая” аудитория, более 50% от общего числа составляют иностранцы. Основной поток туристов прибывает на круизных теплоходах. Количество посетителей в течение дня распределяется неравномерно: в утренние и вечерние часы оно достигает максимума. В это время на экспозиции одновременно могут находиться до 40 групп.

Состав посетителей и условия их приема диктуют необходимость специальной подготовки экскурсоводов.

Состав посетителей и условия их приема диктуют необходимость специальной подготовки экскурсоводов. Они должны освоить тематику экспозиции музея, быть в состоянии грамотно и интересно рассказать о ней и на русском, и на иностранных языках, а также владеть экскурсионной методикой и уметь ее применять в нестандартных условиях.

Проведение экскурсий по музею возложено в основном, на внештатных экскурсоводов. Они работают на острове Кижи летом на условиях трудового договора.

Музей предлагает экскурсионное обслуживание на русском, английском, французском, немецком, финском, итальянском, испанском и турецком языке. Знание одного иностранного языка является обязательным требованием при заключении трудового договора. Экскурсоводы не разделяются на “русскоговорящих” и “иностранцев” (это касается, в т. ч. и оплаты их труда) – каждый обязан проводить экскурсии как на русском, так и на иностранном языке. Потребность музея в экскурсоводах велика, ежегодно заключается более ста договоров. В связи с этим подготовка экскурсоводов остается актуальным направлением музейной работы.

Почему сами?
Обучение экскурсоводов своими силами позволяет держать под контролем качество учебных программ и экскурсий

Возникает вопрос: почему музей-заповедник “Кижи” не передал подготовку экскурсоводов туристическим фирмам и в чем заключается польза этого вида деятельности? Ответ дает сама жизнь: в рамках музея обучение экскурсоводов, организация их работы в экспозиции, контроль качества экскурсий представляют собой единую систему. Такой подход в целом способствует повышению качества экскурсионного обслуживания посетителей, делает эту услугу востребованной и, в результате, позволяет значительно увеличить доходы музея.

Работа по подготовке экскурсоводов всегда требует значительных затрат времени и ресурсов. Это понимает руководство любого музея, который самостоятельно занимается подготовкой экскурсоводов.

В нашем случае ситуация осложняется тем, что экспозиции музея расположены в 68 км от г. Петрозаводска, на небольшом острове. Обучение экскурсоводов носит дистанционный характер, оно проходит в отрыве от музейной экспозиции, что усложняет задачу, требует расширения учебной базы, а, следовательно, дополнительных финансовых затрат. В летний период для постоянного нахождения экскурсоводов на острове требуется, в частности, выделение и содержание общежития, оснащение его необходимым инвентарем, организация быта. Проезд к месту работы скоростным водным транспортом также составляет немалую статью расходов музея. Тем не менее, очевиден положительный эффект, который дает подготовка экскурсоводов внутри музея. Нам редко приходится сталкиваться с неудовлетворительным качеством работы. Такие случаи сразу становятся очевидными и рассматриваются как нарушение условий трудового договора.

То, что на время своей работы все экскурсоводы становятся внештатными сотрудниками музея, позволяет также предъявить высокие требования к трудовой дисциплине и культуре поведения, а значит, позволяет улучшить организацию экскурсионного обслуживания.
Неудовлетворительное качество работы рассматривается как нарушение условий трудового договора.

В 1990-е гг. музей ощущал острую нехватку экскурсоводов, владеющих финским языком, и обращался к услугам гидов, работавших в г. Петрозаводске. Некоторые откликались охотно, но подавляющее большинство не были заинтересованы в таких предложениях и соглашались помочь только из хорошего отношения к музею. Проконтролировать их работу и предъявить какие-либо требования к ней не представлялось возможным.

Работа “по вызову” требует от музея дополнительных транспортных расходов: доставка 1 человека из Петрозавоска до о. Кижи и обратно в 2010 г. стоила 1950 руб. Данная статья расходов исчезает, если экскурсовод уже находится на месте проведения экскурсии.

И, конечно, очень важен личностный фактор: насколько ответственно человек относится к работе, хорошо ли ориентируется в экспозиции, выполняет ли рекомендации методиста или идет “своим путем”. В результате “самодеятельности” посетители получают разрозненную информацию. В настоящее музею приходится, как и прежде, приглашать экскурсоводов на разовые экскурсии. Разница заключается в том, что все они прошли подготовку на музейных курсах и готовы выполнять единые требования.

Обучение экскурсоводов, организация их работы и контроль ее качества способствует улучшению обслуживания посетителей.

Организация работы курсов подготовки экскурсоводов

Музей-заповедник “Кижи” стал заниматься подготовкой экскурсоводов с первых лет своего существования. Эта работа была организована следующим образом. Согласно учебной программе, зимой читались лекции, летом, уже на острове, с экскурсоводами проводились собеседования, а после − прослушивание экскурсий. В последующие годы эта схема развивалась и усложнялась. В настоящее время подготовкой экскурсоводов в музее занимается отдельная структура – методический отдел. Сотрудники отдела (методисты) имеют высшее педагогическое образование, опыт экскурсионной работы не менее десяти лет, владеют иностранными языками (английский, немецкий, французский, финский). Они занимаются организацией обучения экскурсоводов и контролируют качество их работы. В обязанность методистов входит также подготовка учебных, справочных и методических материалов на русском и иностранных языках. На базе отдела создан методический кабинет, работающий в режиме абонемента и читального зала.

Методический отдел – структура, созданная в музее для подготовки экскурсоводов.

Сегодня система подготовки экскурсоводов включает:

    Сегодня система подготовки экскурсоводов включает:
  • обучение на курсах подготовки экскурсоводов (поточные лекции на русском языке, семинарские занятия в группах на русском и иностранных языках);
  • индивидуальное обучение (собеседования в экспозиции, консультации)
  • дополнительное обучение (встречи с научными сотрудниками и специалистами, знакомство с фондовыми коллекциями, выездные занятия и др.);
  • контроль над качеством подготовки экскурсий и их дальнейшее совершенствование (проведение экзамена, прослушивание и рецензирование экскурсий).
Обучение – платное, но договор, заключенный с Петрозаводским вузом, позволяет снизить стоимость обучения для слушателей.

Обучение экскурсоводов в целом включает четыре этапа и продолжается на протяжении четырех лет. Занятия проводятся как в зимний, так и в летний период. В среднем ежегодно на курсах обучается до 100 человек. Объем учебного времени составляет около 300 часов. Организация курсов требует от музея финансовых затрат, поскольку плату за обучение вносят только слушатели первого года (в 2011 г. она составила 900 руб. с человека). При расчете стоимости учитывается оплата работы лекторов, налоги на заработную плату, затраты на расходные материалы (бумага и др.). Соглашение о совместной деятельности, заключенное в 2001 г. между музеем-заповедником “Кижи” и Петрозаводским государственным университетом (далее – ПетрГУ) позволяет снизить стоимость обучения. По договору, университет предоставляет аудитории для проведения занятий. Следовательно, музей освобождается от необходимости оплачивать аренду помещений. В свою очередь, студентам университета предоставляется льгота по оплате обучения на курсах. Организуя курсы, музей стремится сделать их доступными для каждого желающего, тем самым привлекая большое количество молодых людей. Начиная со второго года, экскурсоводы обучаются бесплатно, за счет музея.

Начиная со второго года музей учит будущих экскурсоводов за свой счет.

Зимний период обучения совпадает со вторым семестром занятий в вузах. Лекции организуются в вечернее время, лекторы работают на платной основе. Для чтения лекций приглашаются специалисты музея, преподаватели вузов г. Петрозаводска, сотрудники Карельского научного центра. Летом обучение продолжается на острове Кижи, в свободное от экскурсий время. Здесь можно организовать не только лекции, но и большое количество практических занятий в экспозиции. В летний период их проводят сотрудники музея, в рабочее время. Занятия с экскурсоводами считаются плановой работой и дополнительно не оплачиваются.

Учебные программы курсов составляют методисты, их рассматривает научно-методический совет и утверждает директор музея. Тематика программ определяется как содержанием экспозиции, так и стремлением повышать образовательный уровень экскурсоводов.

Первый этап обучения экскурсоводов рассчитан на три месяца. Принимаются все желающие. Обучение платное. Основной состав слушателей – студенты вузов г. Петрозаводска.

Изучается наиболее востребованная посетителями музея тема: “Традиционная культура русских Заонежья”, ей посвящена основная экспозиция. Учебная программа в 2011 г. рассчитана на 142 учебных часа. Лекционный курс (73 часа) состоит из 8 тематических циклов. Семь из них завершаются написанием рефератов и проведением обучающих семинаров на русском и иностранных языках (69 часов)

Второй этап подготовки рассчитан на два месяца. Обучаются экскурсоводы, прошедшие первый этап и успешно работавшие летом в музее. Обучение бесплатное. Продолжается изучение тематики, отраженной в экспозиции музея. Программа носит название “Традиционная культура русских Заонежья, пряжинских карелов и русских Пудожья” (лекции – 50 часов, семинары на иностранных языках – 12 часов).

Третий и четвертый этапы направлены на расширение искусствоведческой и исторической подготовки экскурсоводов, уже имеющих опыт работы. Обучение бесплатное, ведется по программам “Из истории Русской культуры” (43 лекционных часа, 8 семинарских), и “История Русской Православной церкви в контексте истории Российского государства” (31 лекционный час, 8 семинарских). При выборе тем учитывалась специфика музея.

Подготовка экскурсоводов носит внутримузейный характер и не требует выдачи подтверждающих документов. Если возникает необходимость, экскурсоводу выдается справка соответствующего содержания. Также при поступлении на работу он получает на руки договор (контракт), который может предъявляться и в службе занятости, и при поступлении на работу в другие организации. Вместе с тем, объем учебного времени достаточен для того, чтобы выдавать свидетельство об обучении на курсах. Договор, заключенный с ПетрГУ, являющимся образовательным учреждением, позволяет это сделать. В настоящее время вопрос рассматривается.

Как видно из сказанного выше, на начальной стадии обучения экскурсовод изучает историю и культуру народов и этнических групп, населяющих территорию Карелии. Освоив первую программу, он получает возможность приступить к работе. Но для успешной практической деятельности в музейной экспозиции нужны более глубокие знания, необходимо понимать материал и вкладывать в него личную составляющую. Экскурсовод, включенный в активную социально значимую деятельность, более критично оценивает уровень своей подготовки, осознает необходимость повышения образовательного уровня, дальнейшего изучения различных аспектов тематики музея, иных историко-культурных явлений. Это подтверждают результаты анкетирования, которое проводится ежегодно с целью совершенствования учебных программ. Внедрение в практику обучения спецкурсов для 3 и 4 года вызвано стремлением преодолеть узость профессионального мировоззрения экскурсовода, дать ему возможность свободнее ориентироваться в историческом времени и пространстве при подготовке экскурсии и организации музейного показа.

Сколько это стоит?

На оплату лекций по всем программам курсов в 2011 г. требуется 24 996 руб. из расчета оплаты 198-208 руб. за 1 лекционный час (проведение языковых семинаров сотрудниками методического отдела рассматривается как плановая работа, которая не оплачивается дополнительно). Из них 13 310 руб. требуется для курсов первого года, где обучение проводится на платной основе.

На приобретение расходных материалов (бумага для ксерокопирования, сменные картриджи) отводится около 5000 руб.

Подготовка экскурсовода также требует от музея затрат на содержание штатных методистов, на комплектование и содержание методического кабинета, а в нашем случае еще и создание условий для пребывания экскурсоводов на острове. Необходимо понимать, что с учетом этих затрат стоимость подготовки одного человека достаточно высока.

Подготовка и проведение обучающих семинаров для экскурсоводов

Семинары предусмотрены на каждом этапе обучения, но большая их часть приходится на первый год. Цель проведения семинаров (в программе первого года их семь) − постепенное формирование личного текста обзорной экскурсии на русском и на иностранном языке, а в дальнейшем – его совершенствование. Задача каждого семинара − проработка определенной темы (например, «Памятники храмовой архитектуры музея “Кижи”»). Для проведения занятий слушателей разделяют на группы по языковому принципу. К семинару каждый пишет реферативную работу на русском и на иностранном языке, используя материалы лекций, учебную литературу, терминологические картотеки. Рефераты проверяются методистами. В дальнейшем они становятся основой личных текстов обзорной экскурсии, которые к концу обучения каждый слушатель должен составить самостоятельно. На семинарах обсуждаются наиболее сложные для понимания и изложения моменты, выявляются и устраняются пробелы в знаниях. Слушатели имеют возможность “обкатать” подготовленный материал, а методист оказывает им необходимую помощь.

Организация и проведение экзамена для экскурсоводов

В конце первого этапа обучения слушатель курсов сдает выпускной экзамен на русском и на иностранном языке. Кроме ответов на вопросы билета, вниманию комиссии, предлагается “творческое задание” – заранее подготовленное сообщение, которое позволяет оценить потенциальные возможности экскурсовода. В состав комиссии входят научные сотрудники и методисты музея, он утверждается приказом директора. По итогам экзамена составляется рейтинговая таблица. С теми, кто набрал необходимое количество баллов, заключаются трудовые договоры с присвоением квалификации “экскурсовод-стажер”.

Индивидуальное обучение и контроль над качеством экскурсий

С каждым экскурсоводом-стажером, прибывшим на остров Кижи, проводят два собеседования непосредственно в экспозиции: одно на русском, одно на иностранном языке. Эту работу выполняют два разных методиста. Они знакомят экскурсовода с экспозицией, рассматривают возможные экскурсионные маршруты, обсуждают подтемы экскурсии, а также методику ее проведения. В ходе собеседования экскурсовод в подробностях проговаривает весь необходимый материал, знакомится с каждым предметом. Продолжительность одного собеседования – 8–9 часов.

Допущенный к работе экскурсовод проводит 3–4 экскурсии, после чего назначается прослушивание с последующим аналитическим разбором и рецензированием. Далее назначается контрольное прослушивание. Прослушиваются экскурсии и на русском, и на иностранных языках с целью их дальнейшего совершенствования, это устранение ошибок фактического, методического, языкового характера, включение дополнительного материала, позволяющего полнее раскрыть тему на дальнейших этапах работы. Контрольное прослушивание (также на русском и на иностранном языке) в обязательном порядке назначается экскурсоводам, работающим второй год. Выборочно оно может назначаться и в последующие годы. Кроме того, проводятся так называемые комплексные прослушивания, позволяющие проконтролировать на конкретном объекте сразу нескольких экскурсоводов (например, в интерьере дома).

Конечно, в первый год экскурсия может не отличаться глубиной, обилием интересных фактов и др. – все это появляется постепенно. Тем не менее, она должна отвечать основным требованиям, предъявляемым музеем, оставлять хорошее впечатление. Мы всегда стараемся подчеркнуть, что турист вправе рассчитывать на качественное экскурсионное обслуживание вне зависимости от того, насколько велик опыт работы экскурсовода.

Учебно-методическая база

В целях обеспечения учебного процесса на базе методического отдела создан и постоянно совершенствуется методический кабинет, оснащенный современными техническими средствами обучения. Фонд кабинета составляют более 700 различных изданий и неопубликованных работ, что составляет более 900 единиц хранения, а также наглядные материалы: фотоальбомы, схемы, чертежи, учебные фильмы, макеты и др.

Книжный фонд содержит материалы, посвященные вопросам истории, археологии, этнографии, фольклористики, народного зодчества, а также религиозной жизни. Он включает книги, монографии, журналы, научные сборники, газеты на русском и иностранных языках. Для слушателей первого года обучения в 2006 г. было выпущено справочно-методическое пособие (учебник) “Традиционная культура русских Заонежья” на русском языке. Объем пособия составляет 204 листа. В нем собран основной материал, необходимый для освоения этой темы и подготовки экскурсии. Пособие подразделяется на семь глав. Каждой главе предшествует раздел “Методические рекомендации по изучению и использованию материала”. Структура пособия приближена к структуре методической разработки обзорной экскурсии, что способствует более успешному его применению в практической работе.

Фонд научно-рукописных материалов. Его составляют неопубликованные, прошедшие обсуждение и утвержденные научно-методическим советом работы научных сотрудников музея (научные справки по музейной тематике, ТЭПы выставок и др.)

Учебные фильмы и презентационные программы.

Блок справочно-методической документации. В нем собраны методические разработки и тексты экскурсий, справочно-методические материалы, картотеки и др.

Блок материалов на иностранных языках (см. далее).

Особенности работы по подготовке экскурсий на иностранных языках

Подготовка экскурсий на иностранном языке нужна для того, чтобы создавать одинаково комфортные условия пребывания в музее и для россиян, и для иностранцев. Знание языка позволяет более рационально использовать время экскурсии, освобождает от необходимости ориентироваться на темп работы и уровень знаний переводчика, облегчает контакт с группой. Но одной лишь языковой подготовки в экскурсионной работе не достаточно − экскурсовод должен знать тему, уметь ее раскрыть. Для того, чтобы избежать шаблонных, заученных экскурсий необходим индивидуальный подход при отборе и подаче информации. Поэтому очень важно, чтобы обучение экскурсовода не превратилось в “натаскивание”.

Основа подготовки экскурсии на иностранном языке – это освоение материала на русском. Языковые семинары способствуют его актуализации.

Содержание экскурсий для иностранных посетителей в определенной мере отличается от тех, что проводятся для россиян. Иногда разъяснения требуют самые простые понятия. Кроме того, людей разных национальностей интересуют и различные аспекты нашей культуры. Различной может быть глубина конкретизации того или иного вопроса. Этим особенностям работы с посетителями посвящена отдельная лекция в программе курсов.

В языковом отношении экскурсию по музею “Кижи”, которая знакомит с крестьянской культурой Русского Севера, подготовить достаточно сложно, так как она охватывает широкую тематику. Многие явления, понятия, предметы ушли из современной жизни, а значит – из активной лексики. Для освещения ряда тем (архитектура, реставрация, иконопись) требуется также знание специальной технической терминологии. Для преодоления этих проблем учебная база музея была дополнена большим количеством материалов на иностранных языках. В настоящее время этот блок включает следующее:

  • терминологические картотеки. Построены по тематическому принципу, слушатели курсов пользуются ими уже на начальном этапе обучения. На основе картотек методисты составляют перечни слов и выражений, необходимых для подготовки к языковым семинарам и написанию личного текста. Они передаются в индивидуальное пользование экскурсоводам;
  • многоязычный (русско-“иностранный”) словарь терминов. Использовано пять языков. Построен по алфавитному принципу. Содержит наиболее употребительную лексику, относящуюся к теме музея. Позволяет быстро найти необходимый лексический эквивалент. Пользуется спросом также и у гидов-переводчиков;
  • тематические тексты. Наряду с постоянной экспозицией в музее существуют тематические выставки. Они связаны с описанием различных технологических процессов (пример, “Строительство лодки-кижанки”), традиций (“Девичья обрядность Заонежья”), знакомят с различными видами традиционных крестьянских занятий, ремесел и др. (программа “Ожившая экспозиция”). Для начинающих экскурсоводов они представляют известную трудность, поэтому с появлением новой выставки методисты разрабатывают терминологию и пишут тематические тексты на иностранных языках. Этот материал также может быть использован в работе;
  • тексты обзорных экскурсий на иностранных языках. Написаны методистами, проверены носителями языка, прошли рецензирование на факультете иностранных языков Карельской Государственной педагогической академии. Выдаются только в конце обучения. Заучивание текста не требуется, но он может быть использованы в работе;
  • иллюстрированные этнографические картотеки. Каждая посвящена одной теме. Представляет собой ряд фотографий (предметы, трудовые процессы, интерьеры и пр.), сопровождаются пояснениями на русском (иностранном) языке.

Все перечисленные материалы (за исключением картотек) представлены на бумажных и электронных носителях.

Музей-заповедник “Кижи” накопил достаточно богатый опыт подготовки экскурсоводов. Большое внимание здесь уделяется индивидуальной работе с экскурсоводом, это позволяет значительно улучшить качество экскурсий. При этом очень важно доброжелательное отношение к экскурсоводу, умение найти подход к нему, помочь преодолеть стеснение, вселить уверенность. Общение со специалистами музея помогает полнее реализовать творческий потенциал экскурсовода, стимулирует его деятельность по совершенствованию языковой подготовки и дальнейшему освоению темы экскурсии, которая становится для него все более понятной и “родной”.

В Кижах невольно используется и другой способ “погружения” экскурсоводов в нужную среду. Во время работы, в период летнего туристического сезона, они живут в исторической деревне, в домах-памятниках, где могут полнее прочувствовать атмосферу крестьянского быта конца XIX в. Небольшие бытовые зарисовки из собственного опыта они охотно вставляют в свои экскурсии. Примером неформального отношения к работе может служить и то, что в 2005 г. экскурсоводы музея инициировали проведение конкурса профессионального мастерства “Гид Вселенной”. С тех пор он проводится ежегодно в период летнего туристического сезона. В первые дни Нового года сотрудники методического отдела организуют для экскурсоводов “Рождественские встречи”, вечер, где в непринужденной атмосфере подводятся итоги прошедшего сезона, вручаются ценные подарки. Все это помогает поддерживать межличностные связи внутри коллектива, способствует его сплочению. Такое общение неизменно сказывается положительно, учит работать «в команде», учитывать взаимные интересы. Могу сказать, что многих экскурсоводов за годы совместной работы связала настоящая дружба, можно привести немало примеров помощи начинающим со стороны более опытных экскурсоводов.

Несмотря на то, что в последнее время музей заповедник “Кижи” стал активнее внедрять альтернативные формы обслуживания – аудиогиды на русском и иностранных языках, информационные стенды, путеводители (то, что может быть использовано в музее под открытым небом), основная масса посетителей отдает предпочтение традиционной экскурсии. По данным анкетирования, которое проводится туристическими фирмами среди иностранных клиентов, на вопрос “Что Вы будете вспоминать чаще всего после посещения острова Кижи?” подавляющее большинство на первое место ставят гармонию архитектуры и природы, а на второе – рассказ экскурсовода.

Приложение

Договор (контракт)

Г.Петрозаводск « _____» _______________2010

Федеральное Государственное учреждение культуры «Государственный историко-архитектурный и этнографический музей-заповедник “КИЖИ”», именуемое в дальнейшем МУЗЕЙ, в лице директора Аверьяновой Е.В., действующего на основании Устава, и ____________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________ ( Ф.И.О полностью) Зарегистрирован по адресу: г.__________________________________________________________________ Ул. ________________________________________________, дом __________, корп. ________ кв. ________ Адрес фактического проживания (с указанием почтового индекса): _____________________________________________________________________________________ Паспорт: серия ______________ № _________________ выдан «______» _________________ _________г. Кем _____________________________________________________________________________________ Дата рождения «______» _________________19 ____г. Контактный телефон____________________________ Категория по тарификационной ведомости__________ № страхового пенсионного свидетельства _________________________________ ИНН ________________________________

именуемый в дальнейшем ЭКСКУРСОВОД, заключили настоящий договор о нижеследующем:

1. Предмет договора

1.1 Проведение экскурсий по экспозиции музея-заповедника “КИЖИ” в течение 2010 г. Темы экскурсий: “Культура русских Заонежья”, “Культура Пудожья”, “Культура карел-ливвиков”, “Кижское ожерелье”, “Деревни острова Кижи” (нужное подчеркнуть).

2. Обязанности сторон

МУЗЕЙ обязуется

2.1 Обеспечить ЭКСКУРСОВОДА работой в течение указанного в п. 2.8 периода из расчета не менее 50 экскурсионных часов в месяц.

2.2 Произвести оплату экскурсий по фактически отработанному времени.

2.3 Информировать ЭКСКУРСОВОДА о времени начала и теме экскурсии накануне проведения экскурсии.

2.4 Выплачивать ЭКСКУРСОВОДУ неустойку (в случае не прибытия группы) из расчета стоимости одного экскурсионного часа, установленной в п. 4.1.

2.5 Предоставить ЭКСКУРСОВОДУ место проживания в общежитии на о. Кижи.

2.6 Оплачивать проезд ЭКСКУРСОВОДА от г. Петрозаводска до о. Кижи (к месту работы и обратно), в том числе при работе по вызову.

2.7 Ознакомить ЭКСКУРСОВОДА с «Правилами проживания на территории Государственного музея-заповедника “КИЖИ”.

ЭКСКУРСОВОД обязуется:

2.8 Работать в МУЗЕЕ с проживанием на о. Кижи в период:

с «____»________________ по «____» ________________2010 г.

с «____»________________ по «____» ________________2010 г.

с «____»________________ по «____» ________________2010 г.

Работать по вызову:_______________________________________________________

2.9 Обеспечить высокое качество проведения экскурсии.

2.10 Своевременно обновлять данные, используемые при проведении экскурсий на основании методических пособий и вносимых в них изменений и дополнений.

Осваивать новые темы и варианты экскурсий для различных категорий посетителей.

Систематически повышать квалификацию и совершенствовать профессиональное мастерство, посещая все дополнительные занятия и мероприятия, организуемые Музеем в этих целях (курсы, лекции, конференции и т. д.).

2.13 Информировать посетителей о правилах поведения на территории музея-заповедника “КИЖИ” и обеспечивать безопасность посетителей во время экскурсий.

2.14 Дифференцировано подходить к проведению экскурсий с различными категориями посетителей, соблюдая при этом условия, изложенные в Программе экскурсионного обслуживания (продолжительность экскурсии, количество объектов показа)

2.15 Приходить на экскурсию за 15 минут до ее начала, ставить в известность о своем приходе организатора экскурсий. В случае производственной необходимости проводить экскурсию в срок, указанный методистом или организатором экскурсий.

2.16 В срок по 31-е число каждого месяца сдавать Реестр проведенных экскурсий (акт приемки задания).

2.17 Выполнять обязанности экскурсовода, определенные Положением об экскурсоводе ФГУК «Государственный историко-архитектурный и этнографический музей-заповедник “Кижи”».

2.18 Выполнять Правила проживания и техники безопасности на территории Государственного историко-архитектурного и этнографического музея-заповедника «Кижи».

2.19 Проводить экскурсии в униформе, предоставляемой музеем.

3. Права сторон

3.1 Стороны разрешают возникшие между ними разногласия путем переговоров и в соответствии с нормами действующего законодательства.

4. Выплата вознаграждения и сроки оплаты

4.1 МУЗЕЙ оплачивает выполненную работу на основании Реестра проведенных экскурсий (акта выполненных работ) из расчета:

_____ рублей за один академический час (при условии проживания на о. Кижи);

_____ рублей за один академический час (при работе по вызову). Срок оплаты – 8 число месяца следующего за отработанным.

5. Юридические адреса сторон

МУЗЕЙ: ЭКСКУРСОВОД ФГУК «Государственный историко-архитектурный и __________________________________________ этнографический музей-заповедник “КИЖИ” __________________________________________ г. Петрозаводск, Неглинская наб., 23 __________________________________________ Тел. 76-70-91 __________________________________________

6. Подписи сторон

МУЗЕЙ ЭКСКУРСОВОД _____________________ Е.В. Аверьянова _________________________________________________ Приложение №1 УТВЕРЖДАЮ Директор Государственного музея-заповедника “Кижи” __________Е.В. Аверьянова

Приложение к Договору (Контракту) с нештатными экскурсоводами на 2010 год

Вознаграждение за выполненную работу (за проведенные экскурсии) устанавливается в соответствии с тарификационной категорией, установленной тарификационной комиссией музея-заповедника “Кижи”

I категория –
178 рублей за 1 экскурсионный час;
184 рубля за работу по вызову.
II категория –
166 рублей за 1 экскурсионный час;
172 рублей за работу по вызову.
III и IV категория –
154 рубля за 1 экскурсионный час;
160 рублей за работу по вызову.
Экскурсия “Кижское ожерелье”
– 594 рубля (Расценки 2008-2009 гг.).

Согласовано: В.П. Соколова Е.А.Богданова


Обсудить

Обсуждать статьи могут только зарегистрированные пользователи.

Пожалуйста, авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий.